border=0

Релігія »Танах

Визначення Tanaj


Це стосується набору книг, що складають єврейську Біблію. Це еквівалентно старозавітному християнству, але деякі книги (Deuterocanonics) не інтегровані в Танах. Це слово є абревіатурою, що посилається на три розділи єврейської Біблії: Тора, Невіїм і Кентювім.


Книги Танаха почали писати за часів царя Давида близько 1000 р. До н. І були остаточно написані в XI столітті християнської ери (всі книги, включені в Танах, складають так званий палестинський канон і були написані вченими раввинської традиції ). У будь-якому випадку, канон єврейської Біблії не містить апокрифічних книг.


Тора або тораха (закон)

Вона включає в себе п'ять книг, які складають Біблію (Буття, Вихід, Левіт, Числа і Второзаконня). З терміном П'ятикнижжя згадується безліч всіх з них. Він також відомий як " книга Мойсея", оскільки його автором був Мойсей, головний законодавець єврейської культури.

У книзі Буття розповідається історія творіння. Виїзд свідчить про звільнення з рабства народу Ізраїлю та про їх прихід в обіцяну землю. Левіт - це релігійний посібник, призначений для священиків.


Книга Чисел називається так, тому що точні цифри деталізуються з різних питань (жертви, худоба, пожертвування та ін.).

Нарешті, Второзаконня - це набір пояснень єврейських законів.

Невіїм або пророки

У другій частині єврейської Біблії розповідається історія народу Ізраїлю. Це хронологічний наратив, в якому згадуються внески різних пророків, всі вони є чоловіками, натхненними божественністю.

Різні пророки - особливо так звані старші: Ісая, Єзекіїль, Даниїл і Єремія - були обрані Богом, щоб керувати народом Ізраїлю.

Кентюві або Писання

У третій частині Танаха містяться різні священні тексти: книги Істини, п'ять сувоїв, що читаються на єврейських святах, Пісня пісень, Псалми та історичні книги. У єврейській традиції Кентюв має особливу роль під час свята Сукот (Кущі), Пасхи (Пасхи) або Шавуот (П'ятидесятниця).

Танах Рам - це сучасний переклад на іврит

У 2014 році була опублікована частина єврейської Біблії. Адаптація до сучасного івриту породила невідповідність думок у єврейській громаді.

Для деяких це гарна пропозиція, тому що традиційному Танаху нелегко інтерпретувати для євреїв. Для інших, переклад священного тексту є відхиленням від автентичних традицій.

Фото: Fotolia - ksana_uk

Автор: Хав'єр Наварро | + QUOTE
Теми в Танах

Зараз у релігії

Соціальні мережі