border=0

Зв'язок »Субтитри

Визначення субтитрів


До поняття субтитрів ми даємо два фундаментальних вживання в нашій мові .


Фраза, що йде за назвою і розширює інформацію

Один з них тісно пов'язаний з текстами, документами, літературними творами, публіцистичними творами, що складається з того титулу, який займає вторинне місце, і що знаходиться після головного. Назва - це слово або фраза, з якої вона називається роботою, твір, який тісно пов'язаний із вмістом, який він містить. Майже завжди вибирає і створює його автор .

І тоді субтитри можуть складатися з слова або фрази, яка слідує за основним заголовком, і яка зазвичай має місію розширення інформації, наведеної в заголовку.


Проте, ми повинні також відзначити, що в деяких текстах, рецензіях, звітах, резюмех, між іншим, субтитрів розділяє текст і передбачає читача про те, про що йдеться про той чи інший абзац . Справа в тому, що часто ви думаєте про підзаголовок і привабливі заголовки, і що генерують гачок, залучення в читача, тому що є багато людей, яких вони захоплюють, коли йдеться про читання чи не текст.


Якщо заголовок або підзаголовок містить щось істотне, що генерує відсотки, то, безумовно, він перейде до прочитаного далі, яке продовжується до них.

Субтитри фільму

І інша гіперпоширена довідка, яка приписується слову, що стосується нас, полягає в тому, що наддрукування фраз, слів, серед інших, що з'являється в нижній частині кіно або телевізора під час проекції або передачі фільм і що відповідає перекладу діалогів, висловлювань, які коментуються і промовляються персонажами в оригінальній версії, і що не на мові походження місця, в якому вона проектується, і тому вона розміщена так, щоб люди може зрозуміти історію

Субтитри або дубляж

Це один з найпоширеніших способів перекладу стрічок, теве програм, серед інших, які транслюються в чужому місці і на іншій мові. Можливо також, що замість розміщення цих субтитрів робиться дубляж, тобто професійні актори, що дублюють персонажів по-справжньому.

Як правило, в театрах ми знаходимо обидва варіанти, коли фільм є іноземним, дубляж і субтитри, так що громадськість може вибрати, яка альтернатива більш зручна для перегляду фільму.

Автор: Флоренсія Уча | + QUOTE
Теми в субтитрах

Соціальні мережі