border=0

Спілкування »Білінгвізм

Визначення двомовності


Концепція білінгвізму дозволяє в нашій мові позначити здатність людини використовувати і говорити нечітко на двох різних мовах, в будь-якому типі комунікативної ситуації і завжди з величезною ефективністю .


Білінгвізм може бути двох типів: рідний або невдалий. З прикладом ми будемо бачити цю відмінність, дитина, що народилася в Італії, але яка має батьків Аргентини, буде говорити мовою своєї сім'ї , яка є іспанською, і, звичайно, він буде говорити італійською мовою, якою є мова в країні той, хто проживає Цей випадок формується у типі рідного білінгвізму.

З іншого боку, коли дитина народиться і живе до кінця свого життя в Мексиці буде говорити ясний іспанський, який є офіційною мовою в цій країні, а з дитинства, з чотирьох років, починає вивчати англійську мову, в певний час і з курсом вивчення мова буде домінувати майже так само, як і рідна мова, тоді в цьому випадку ми стикаємося з набутим білінгвізмом.


Слід зазначити, що те, що написано двома мовами, також може бути виражено терміном, що стосується нас.

Крім того, коли в одному регіоні використовуються дві мови, обговорюватиметься існування білінгвізму в цій спільноті . Така ситуація, як правило, дуже поширена в регіонах, де тривалий час домінувала інша країна, і це, очевидно, вплинуло на прийняття мови оригіналу, як і власної.


З вищевикладеного ясно, що білінгвізм передбачає область, розуміння того, що людина має на двох різних мовах і тому може використовувати кожну з них задовільно, коли це необхідно. Білінгвізм проявиться лише тоді, коли використання обох мов є досконалим.
Якщо людина говорить, наприклад, мовою з певною мовою, але не ідеально, її не можна вважати двомовною.

Протягом кількох десятиліть білінгвізм поширився по всьому світу і значною мірою вплинув на нього процес глобалізації .

Автор: Флоренсія Уча | + QUOTE
Теми двомовності

Соціальні мережі