border=0

Економіка »Запас

Визначення запасу


Англійське слово stock зазвичай використовується в нашій мові і відноситься до набору запасів, які є частиною складу. Насправді, звичайно говорити про складський запас. Це набір товарів, які звичайно призначені для продажу, які тимчасово зберігаються у спеціально уповноваженому корпусі.


З точки зору бухгалтерського обліку в даний час обробляються комп'ютерні програми, в яких точка продажу пов'язана з набором запасів акцій, що полегшує контроль за товарами, організаційну логістику і, в кількох словах, прибутковість компанії. , Майте на увазі, що існує ряд термінів, пов’язаних із запасом слів. Таким чином, оптимальний запас відноситься до ідеальної кількості, яку слід зберігати. Крім того, використовуються поняття мінімального або максимального запасу, мертвого запасу, безпеки , спекулятивних, доступних тощо. Кожна з них має своє значення. Наприклад, мертвий запас відноситься до статей, які більше не служать, тому що вони застарілі і повинні бути замінені іншими.


Варіанти запасів

Концепція запасу не поширюється виключно на контроль деяких продуктів, але існує й інше використання терміна. У сфері фінансів і світу фондового ринку деякі великі компанії заохочують своїх працівників, сприяючи придбанню акцій, які в спеціалізованій термінології відомі як акції. Механіка фондових опціонів полягає в випуску продажу акцій компанії, але для її власних працівників і за вигідних умов (це бізнес- стратегія з перевагами для самої організації, а також для її співробітників і менеджерів).


Фондовий ринок

Згідно з біржовою термінологією, концепція фондового ринку є еквівалентом фондового ринку, місцем, де покупці та продавці акцій здійснюють свої операції через брокерів, які виступають як посередники. Цікаво, що, згадавши фігуру брокера, можна також використовувати термін «біржовий маклер». Іноді концепція фондового ринку використовується як синонім фондової біржі.

Укладання, слово, яке не існує

Вплив англійської мови є явним явищем на нашій мові. Термін запас використовується нормально і вважається правильним. Однак не правильно використовувати слово estocaje, оскільки існують інші, які більш адекватні іспанською мовою (зберігання або інвентаризація ). У цьому сенсі ми повинні пам'ятати, що слово запас збирається в DRAE, але те ж саме не відбувається з терміном зберігання.

Фотографії: iStock - fatihhoca / uschools

Автор: Хав'єр Наварро | + QUOTE
Теми на складі

Зараз в економіці

Соціальні мережі