border=0

Загальні »Діакритичні акценти

Визначення діакритичного акценту


Діакритичний акцент , також званий діакритичною тильдою , є вказівкою на те, що деякі слова включені і використовуються для того, щоб відрізнити їх від інших, написаних точно так само, але мають інше значення . Ми повинні пам'ятати, що в іспанській мові є багато слів з орфографією і рівною вимовою, які, водночас, мають більше одного значення.


Це не те саме, щоб сказати "так" як "так", тому що перше слово є позитивним прислівником, а друге - кон'юнкцією.

Діакритичний акцент на односкладному

Монословні слова мають єдиний склад. Деякі з них мають більш ніж одне значення і, отже, повинні певним чином диференціюватися. Три ілюстративних прикладу будуть наступними: "te" займенник не несе акценту або діакритичного акценту і несе його, коли він є суттєвим і відноситься до вливання чаю, "він" не несе цього акценту, коли він є статтею, і "так" несе його, якщо є займенником, а слово "більше" не йде з акцентом, якщо воно є кон'юнкцією і приймає його у випадку, коли він є прислівником.


Список односкладових слів і без діакритичного акценту широкий: ви і ви, я і моя, дайте і від, знайте і будьте, і т.д.


Діакритичний акцент в демонстраціях

Демонстрації це, це, те, те, те, що і те не повинні нести діакритичний акцент у будь-якому випадку. Вважається, що це не обов'язково, оскільки за контекстом речення можна розрізнити його значення без необхідності включення тильди.

Дивлячись на слова, які використовуються як запити або вигуки

Такі слова, як, як, де, хто або кого треба підкреслити, коли вони вказують на якесь питання або вигук. Це правило можна побачити в наступних реченнях: "скажіть, що ви хочете", "скільки вам потрібно", "куди ви йдете сьогодні вранці" або "чому ви цього хочете".

Інші випадки

Слово "поодинці" ні в якому разі не має діакритичного акценту. Це правило є відносно новим, тому що до 2010 року існувало два варіанти: якщо це був лише прикметник, то він не мав акценту, але він несе його, якби це був прислівник, який мав на увазі тільки.

Слово "навіть" несе в собі акцент, коли він ще означає (наприклад, "мій друг ще не прийшов на вечірку"). Навпаки, він не несе його, якщо "парні" еквівалентні також, навіть, або навіть ("навіть переможені переможені" можуть бути замінені "навіть переможеними подолали" і з цієї причини він не має акценту).

Фото: ABC

Автор: Хав'єр Наварро | + QUOTE
Теми діакритичного акценту

Тепер загалом

Соціальні мережі