border=0

Загальні »Копулятивні дієслова

Визначення копулятивних дієслів


Дієслова - це клас слів, які складають ядро ​​речення. Ця особливість є унікальною серед різних типів слів, оскільки єдина вербальна форма дає повне значення, що не відбувається з іншими словами. Отже, якщо я скажу, що йде дощ, я йду або бачу, що я спілкуюсь з тим, що має повне значення.


Дієслова можуть бути проаналізовані з декількох підходів: залежно від їх спряження, їх режимів, їх дієслівних термінів або їх типології. У цьому пості ми розглянемо копулятивні дієслова, окремий випадок у наборі дієслів іспанської мови .

Що таке копулятивні дієслова

Загалом, дієслова спілкуються різноманітними діями (ходьба, сміх, біг , мислення ...). Однак деякі дієслова не повідомляють про дії і, отже, є винятком . Мова йде про копулятивних дієсловах, основна характеристика яких полягає в тому, щоб асоціювати суб'єкта з предикатом. Існують два суворо стикувальних дієслова, дієслово бути та бути (в деяких класифікаціях його також вважають копулятивним до дієслова). Якщо головний дієслово речення є копулятивним, предикат не вербальний предикат, а номінальний. Їх називають копулятивними дієсловами, тому що вони служать об'єднанням (або копулою) між суб'єктом і атрибутом .


У той час як у реченні з некомулятивним дієсловом існує певна дія (наприклад, у реченні "друзі плавали в басейні"), при використанні копулятивного дієслова в реченні немає дії (наприклад, у реченні) мої друзі хороші спринтери », ніяких дій не відбувається, тому що головні герої молитви дійсно нічого не роблять, але вони щось).


Дієкологічні дієслова

Деякі дієслова можуть нагадувати копулятів у формуванні деяких речень. Наприклад, дієслова знаходять, виводять, залишаються, залишаються або повертаються. Ці типи дієслів виражають стан чогось і можуть мати предикативне застосування (не копулятивне) або напівкопулятивне використання. У реченнях вони мали би предикативне значення, як «ця дитина повернулася спиною» або «викладач зберігав свої аргументи». З іншого боку, такі типи дієслів вважаються напівкопулятивними у реченнях, таких як: «ця жінка сходила з розуму» або «дитина залишилася дуже спокійною».

Труднощі копулятивних дієслів - і для іноземців, які вивчають іспанську мову

Різниця між буттям і буттям існує в дуже невеликій кількості мов, і іспанська - один з них. Ця особливість не є незручністю для оратора, чия мова є іспанською, але це проблема для іноземців. Таким чином, прості фрази, такі як "Як це" або "Як це", які мають інше значення, можна легко переплутати, якщо не чітко розрізняти, що означає бути і бути.

Фотографії: iStock - CEFutcher / vitapix

Автор: Хав'єр Наварро | + QUOTE
Теми в копулятивних дієсловах

Тепер загалом

Соціальні мережі